top of page

ree

ドイツ語に訳したテキストを少し時間を置いて眺めたら、翻訳のテキストに見えなかったので、私のドイツ語は、また進化したのではないかなあ、と自画自賛する。

一朝一夕に語学力は伸びないので、毎回、大きな負荷のかかるような仕事を選んで、成長できる機会を自分に与えているのだけれども、今回も成長できている実感がある。


とにかく美しい仕事をしたい。


ree

アラン島。


翻訳マシンの如く、翻訳をする。

ドイツ語から日本語へ。

日本語からドイツ語へ。


展示、図録、本の仕事。


翻訳をすると自分がわかっていなかったことがわかる喜びがある。

政府に働きかけるというような文脈で、einwirken (働きかける、作用する)を einwinken (手招きで指示する)としていて、あとで見返して笑ってしまった。

スペルはそっくりだけれど、だいぶ違うなあ、と思って。


言葉は、頭というより、身体全体に記憶されているようなイメージ。

文章を読むと映像が立ち上がって、五感で理解する。


疲れたり、落ち込む日もあるけれど、時間がもったいないので、朗らかに日々を進んでいきましょう。


自分の人生を一生懸命に生きましょう。


今日も良い1日でした。




ree

アラン島。


世界各地で天候不順が続いていて、これはきっとこれからもっとひどくなるのだろうなあ、と想像する。



生き方を変えると決めたので、その通りに行動する。


今日も穏やかな良い1日に。



​Autorin 
IMG_5590 2.jpg
Recent Posts
Archive
Search By Tags
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square

​© 2012-2025 Nana Miyata

bottom of page